Jazyky bez barier

Program pro usnadnění výuky jazyků nejen pro dyslektiky

Specifické poruchy učení a chování

22. srpen 2006

Sborník 2005, Anna Kucharská, Eva Chalupová, ed.

Systém bezbariérové jazykové výuky pro děti s dyslexií

Děti s dyslexií by potřebovaly, aby jim učitelé ve škole i rodiče doma stále všechno dokola opakovali a opakovali a opakovali… To už teď není nutné… systém bezbariérové jazykové výuky pro děti s dyslexií je uskutečňován multimediálním počítačovým programem, který speciálním způsobem prezentuje ve škole probírané učivo a kompenzuje tak oslabené zrakové a sluchové vnímání a účinně tak pomáhá lépe vnímat, chápat a osvojovat si cizí jazyk v mluvené a psané formě. Základem jazykové výuky ve školách a kurzech jsou učebnice a zvukové nahrávky. Pro populaci s dyslexií jsou tyto pomůcky nedostačující, potřebují speciální výukové postupy, které lze uskutečnit speciálním použitím multimediálních informačních technologií. Systém bezbariérové výuky angličtiny je v pilotním projektu úspěšně používán od září 2004 na Základní škole ve Velké Bíteši a zde jsou ohlasy: „…Pro učitele je výhodné, když má pro všechny děti stejné učebnice a pro děti s dyslexií ještě navíc speciální podporu. Pro děti je program výborný v tom, že neumožní dělat chyby a fixovat si tak v paměti nekorektní slova a věty. Pomáhá dětem při školní výuce i domácí přípravě, protože mají k dispozici probíranou látku ve zrakové, sluchové a významové koordinaci a mohou si volit individuální tempo a počet opakování dle potřeby. Také rodiče získají návod a inspiraci, jak se svými dětmi pracovat. Dokonce se dobře zapojí i rodiče, kteří anglicky neumí …“ „…Nevím, jak bych si všechno zapamatoval, kdybych se měl učit jen z učebnice a pracovního sešitu…“

POPIS PROGRAMU Program je graficky velmi střízlivý, aby nekomplikoval zrakové vnímání probíraného učiva. Ze stejného důvodu nepoužívá žádné doplňkové zvukové efekty – aby nekomplikoval sluchové vímání probíraného učiva. Poměrná strohost programu však nemění nic na komfortu jeho užívání. Výstup programu na obrazovce počítače má dvě části – šedou a zelenou. Šedou část tvoří vodorovná lišta ve spodní části obrazovky sloužící pro výběr aktuálního učiva a svislá lišta v pravé části obrazovky slouží pro výběr her. Zbývající obrazovka je zeleně podbarvená a slouží jako tabule pro práci a hru. Motivačním prvkem pro žáky jsou červené jedničky s hvězdičkou, které v průběhu práce dostává.

MLUVENÁ ŘEČ Všechna slova i věty jsou ozvučeny v anglické i české verzi – toto je pro dyslektiky velmi důležité. Program umožňuje individuální volbu ze tří kombinací. Vybraná ikona zůstane označena červeným puntíkem. • česky – anglicky • anglicky – česky • jenom anglicky Uživatel může slyšet mluvenou řeč, kdykoliv klikne na bublinku u konkrétního slova v nabízené šestici nebo kliknutím na obrázek či pouhým stisknutím mezerníku u vět. Mluvená forma češtiny je zde pro uživatele s dyslexií velmi důležitá, protože slyšený český překlad – tedy význam anglicky mluvených i psaných slov a vět je pro dyslektiky mnohem srozumitelnější a zapamatovatelnější než text psaný.

HRY Program umožňuje čtyři základní kombinace: • Slova prozkoumej • Slova boř a tvoř • Věty prozkoumej • Věty boř a tvoř

SLOVA PROZKOUMEJ Obrazovka je vždy rozdělena na šest dílů, má stále stejnou strukturu, což usnadňuje uživateli orientaci. Šest slov je ještě únosná dávka informací a navíc šestka evokuje v uživateli příjemný pocit zafixovaný ze stolních her. Slova jsou uváděna pod sebou ve formě přepisu výslovnosti, psané v anglické formě a českém překladu. Obrázky zde nejsou. Řadu slovo lze vyjádřit pouze symbolicky, což nemusí být pro každého dobře srozumitelné a kdyby některá slova byla s obrázky a jiná bez, uživatel by vědomě i podvědomě preferoval slova s obrázky, což není žádoucí. Konkrétní slova s obrázky z učebnice jsou uváděna ve hře „Věty prozkoumej“ a „Věty boř a tvoř“. Kliknutím na každou ze tří forem slova slovo zmizí a objeví se pouze linka. Toto slouží uživateli k tomu, aby si mohl vyzkoušet zda si již některá slova pamatuje. Také opětovným vypínáním a zapínáním anglické psané formy slova se uživatel učí slovo správně vidět – očima ho uchopit. Vypínat a zapínat všechny tři formy slov lze lokálně přímo na pracovní tabuli nebo centrálně pod ikonou myšky na ikonkách (jes) „yes“ a „ano“. Učitelé často kladou otázku, proč je uváděn přepis výslovnosti, když je možné libovolně spustit slovo také v mluvené formě. Tato duplicita je velmi důležitá pro populaci s dyslexií, protože dyslektik řadu odlišných hlásek a hláskových skupin nedokáže dobře rozlišovat a vnímat. Přepis výslovnosti mu pomáhá vidět, co to vlastně slyší!!! Teprve tato opakovaná zraková a sluchová spolupráce pomůže dyslektikovi překonat potíž se sluchovým vnímáním tak, aby v budoucnu byl schopen slovo dobře a rychle uchopit už pouhým sluchem. SLOVA BOŘ A TVOŘ (boříme slovo listen – poslouchat) Výběr je proveden kliknutím na ikonu „slova“ a ikonu „sloní noha“ – obě ikony zůstanou označeny červeným puntíkem. Tato hra podporuje zrakovou a sluchovou analýzu a syntézu. Vždyť slova, to jsou správná písmena ve správném pořadí. Oční mikropohyby populace s dyslexií jsou při čtení těkavé. To je jeden z důvodů, proč mají děti i dospělí s dyslexií základní problém rozpoznat správně písmena jakož i jejich pořadí. Tento problém komplikuje výuku čtení a psaní v jazyce mateřském, při výuce cizího jazyka je tato potíž ještě větší. Ve hře „Slova boř a tvoř“ dítě postupně kliká na slovo, které se písmeno za písmenem mění na tečky. Potom zase postupně dítě kliká na tečky, které se jedna po druhé ve správném pořadí mění na písmena. Práce ruky a programu do jisté míry kompenzuje potíže se zrakovou analýzou. Po několikerém proklikání jednoho slova se písmena v mysli uživatele začnou vynořovat rychleji, než se na pracovní tabuli mění tečky na písmena – a je vyhráno – správný tvar slova je bezpečně uchopen a může být v paměti fixován a také korektně reprodukován. VĚTY PROZKOUMEJ Text z učebnice je zde rozfázován na jednotlivé věty nebo malé logické celky. Podstata této hry je analogická se hrou „Slova prozkoumej“. Pokud uživatele zaráží, proč je každá věta přeložená do češtiny, pak je nutné připomenout, že vnímat a pamatovat si jednotlivá slova je pro dyslektika velmi obtížné, vždyť pro několik nezvládnutých slov dítě nerozumí větě, pro několik nepochopených vět dítě nerozumí článku a ztrácí kontext. Nastupuje strach, pocit marnosti a zmatku, následuje rezignace. Článek rozložený na věty a každá věta přeložená poskytuje pocit bezpečí. České překlady jsou uváděny menším a nevýrazným písmem, aby byly dobře dostupné, ale aby nerušily při čtení anglické věty (pokud bude na první pokus srozumitelná). České překlady v psané a hlavně mluvené formě zaručí, že uživatel stále bude rozumět a naučí se daný obsah vnímat. VĚTY BOŘ A TVOŘ Podstata této hry je v analogické hře „Slova boř a tvoř“. Jenom místo písmen se boří a tvoří slova a místo teček vznikají vodorovné čárky, protože věty, to jsou správná slova ve správném pořadí. Plnění programu učivem je velmi jednoduché a mohou je provádět učitelé, rodiče či jazykově nadaní spolužáci. Program je již úspěšně využíván ve školách a v rodinách v Praze, Brně, Jindřichově Hradci, Semilech atd.

Sdílejte s přáteli:

Projekt podporují: